NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’T-TEFSİR

<< 2940 >>

سورة المنافقون بسم الله الرحمن الرحيم

425- Münafikun Suresi

 

أخبرنا إسحاق بن إبراهيم قال أخبرنا يحيى بن آدم قال حدثنا بن أبي زائدة عن الأعمش عن عمرو بن مرة عن عبد الرحمن بن أبي ليلى عن زيد بن أرقم قال لما قال عبد الله بن أبي ما قال جئت رسول الله صلى الله عليه وسلم فأخبرته فحلف أنه لم يقل فجعل الناس يقولون تأتي رسول الله صلى الله عليه وسلم بالكذب حتى جلست في البيت مخافة إذا رآني الناس أن يقولوا كذبت حتى أنزل الله عز وجل هذه الآية { إذا جاءك المنافقون قالوا نشهد إنك لرسول الله } الآية

 

[-: 11530 :-] Zeyd b. Erkam bildiriyor: Abdullah b. Ubey (Şayet Medine'ye dönerseniz mutlaka azız olan zelll olanı oradan çıkaracaktır) sözünü söyleyince gelip Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e bunu bildirdim. Abdullah b. Ubey ise söylemediğine dair yemin edince insanlar: "Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e gelip yalan mı söylüyorsun?" dediler. Ben, insanlar beni görüp te: "Yalan söyledin" demelerinden çekinerek evde oturdum. Sonunda Yüce Allah:

"Ikiyüzlüler sana gelince: ''Senin şüphesiz Allah'ın Peygamberi olduğuna şehadet ederiz'' derler ... " (MünafikOn1) ayetini indirdi.

 

Tuhfe: 3672

 

 

أخبرنا إسحاق بن إبراهيم قال أخبرنا يحيى بن آدم قال حدثنا مالك بن مغول عن واصل الأحدب عن أبي وائل عن حذيفة قال قيل له المنافقون اليوم أكثر أم على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم قال بل هم اليوم أكثر لأنه كان يومئذ يستسرونه واليوم يستعلنونه

 

[-: 11531 :-] Ebu Vail bildiriyor: Huzeyfe'ye: "Münafıklar, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) zamanında mı yoksa şimdi mi daha çoklar?" diye sorulunca: "Bugün daha çoklar. Çünkü o zaman gizleniyorlardı. Bugün ise kendilerini gizlemiyorlar" dedi.

 

Tuhfe: 3342

 

Diğer tahric: Buhari (7113).

 

 

أخبرنا محمد بن يحيى بن محمد قال حدثنا عمر بن حفص بن غياث قال حدثنا أبي قال نا الأعمش حدثني إبراهيم عن الأسود قال كنا جلوسا في حلقة فيها عبد الله فجاء حذيفة حتى قام علينا فسلم ثم قال لقد أنزل الله النفاق على قوم وكانوا خيرا منكم قال الأسود سبحان الله إن الله عز وجل يقول إن المنافقين في الدرك الأسفل من النار فتبسم عبد الله وانطلق حذيفة حتى جلس في ناحية المسجد وقام عبد الله وتفرق أصحابه قال فرماني بالحصا فأتيته فقال حذيفة عجبت من ضحكه وقد عرف ما قلت أجل قد أنزل الله عز وجل النفاق على قوم خير منكم ثم تابوا فتاب الله عليهم

 

[-: 11532 :-] ibrahim, Esved'den bildiriyor: Abdullah (b. Mes'ud)'un bulunduğu bir halkada otururken Huzeyfe gelip yanımızda durarak selam verdikten sonra: "Allah nifağı sizden daha hayırlı bir topluluğa indirmiştir" dedi. Esved: "Sübhanallah! Yüce Allah: ''Doğrusu münafıklar cehennemin en alt tabakasındadırlar ... '' (Nisa 145) buyurmaktadır" deyince, Abdullah tebessüm etti. Huzeyfe gidip Mescidin bir kenarında oturdu. Abdullah kalkıp yanındakiler dağılınca (Huzeyfe) bana bir çakıl taşı attı, ben de onun yanına gittim. Huzeyfe şöyle dedi: "Onun ne demek istediğimi anlayarak gülümsemesine hayret ettim. Çünkü ben: ''Münafıklık, sizden daha hayırlı bir topluluğa indirilmişti, (Yani, onlar arasında münafıklık edenler olmuştu). Sonra tövbe ettiler, Allah da tövbelerini kabul buyurdu'' demek istemiştim.''

 

Tuhfe: 3302

 

Diğer tahric: Buhari (4602).